Lyrics-F-J

歌词

我愿跟随主

我愿意跟随耶稣走平坦道路,
或在花木茂盛,清水常流之处;
既有救主在前引导, 我愿跟随主,
一路走到天上紧跟主脚步。
Down in the valley with my Savior I will go,
Where the flow’rs are blooming and the sweet waters flow;
Everywhere He leads me I will follow, follow on,
Walking in His footsteps till the crown be won.

[CHORUS]
跟随, 跟随, 我愿跟随耶稣,
无论往何地方, 我愿跟随主;
跟随,跟随, 我愿跟随耶稣,
只望耶稣引导, 我愿跟随主。
Follow! Follow! I will follow Jesus!
Anywhere, everywhere, I will follow on!
Follow! Follow! I will follow Jesus!
Everywhere He leads me I will follow on!

我愿意跟随耶稣走崎岖道路,
或遭风雨交作,黑云把路拦阻,
既有救主在前引导, 我永不踌躇,
总不惧怕危险因有主相助。
Down in the valley with my Savior I will go,
Where the storms are sweeping and the dark waters flow;
With His hand to lead me I will never, never fear,
Danger cannot fright me if my Lord is near.

我愿意跟随耶稣走任何道路,
我愿与主同行,时常蒙主保护,
如今我所走的路程, 主早已经过,
主必领我进那应许光明国。
Down in the valley, or upon the mountain steep,
Close beside my Savior will my soul ever keep;
He will lead me safely in the path that He has trod,
Up to where they gather on the hills of God.


荣耀归主名

在十架上我救主舍命,
靠主十架我罪得洗净,
除我重担安慰我伤心,
荣耀归主名。
Down at the cross where my Savior died,
Down where for cleansing from sin I cried,
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!

荣耀归主名,荣耀归主名!
主的宝血将我罪洗净,荣耀归主名!
Glory to His Name,
Glory to His Name:
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!
我今靠主脱离罪权势,
有主时常住在我心内,
如此蒙恩我实在不配,
荣耀归主名。
I am so wondrously saved from sin,
Jesus so sweetly abides within,
There at the cross where He took me in;
Glory to His Name!

荣耀归主名,荣耀归主名!
主的宝血将我罪洗净,荣耀归主名!
Glory to His Name,
Glory to His Name:
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!

主宝贵血将我全释放,
靠主恩典我心甚快乐,
赞美我主时常洁净我,
荣耀归主名。
Oh, precious fountain that saves from sin,
I am so glad I have entered in;
There Jesus saves me and keeps me clean;
Glory to His Name!

荣耀归主名,荣耀归主名!
主的宝血将我罪洗净,荣耀归主名!
Glory to His Name,
Glory to His Name:
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!
-
宝血泉源丰富又甘甜,
快来就主俯伏主脚前;
投宝血泉使你得完全,
荣耀归主名。
Come to this fountain so rich and sweet,
Cast thy poor soul at the Savior’s feet;
Plunge in today, and be made complete;
Glory to His Name!

(x 2)
荣耀归主名,荣耀归主名!
主的宝血将我罪洗净,荣耀归主名!
Glory to His Name,
Glory to His Name:
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!

荣耀归主名


他带领我

他带领我!此意何美!
此言何等满有安慰!
无论何在,无论何为,
仍有神手来带领我。
He leadeth me: O blessed thought!
O words with heavenly comfort fraught!
Whate'er I do, where'er I be,
still 'tis God's hand that leadeth me.

CHORUS
他带领我,他带领我,
是他亲手在带领我;
无论如何我都随着,
因他亲手在带领我。
He leadeth me, he leadeth me;
by his own hand he leadeth me:
his faithful follower I would be,
for by his hand he leadeth me.

有时似堕痛苦深渊,
有时似在快乐伊甸,
或遇静水,或遭风波,
都有神手来带领我。
Sometimes mid scenes of deepest gloom,
sometimes where Eden's flowers bloom,
by waters calm, o'er troubled sea,
still 'tis God's hand that leadeth me.

主啊,愿你紧握我手,
永无埋怨随你而走;
苦乐求你为我定夺,
我靠你手来带领我。
Lord, I would clasp thy hand in mine,
nor ever murmur nor repine;
content, whatever lot I see,
since 'tis my God that leadeth me.

等我行完今生路程,
靠你怜悯能以得胜,
死河寒波我亦不躲,
因你至终亲手领我。
And when my task on earth is done,
when, by thy grace, the victory's won,
e'en death's cold wave I will not flee,
since God through Jordan leadeth me.


你真伟大

主阿,我神! 我每逢举目观看,
你手所造,一切奇妙大工,
看見星宿,又听到隆隆雷声,
你的大能,遍滿了宇宙中。
O Lord my God, When I in awesome wonder,
Consider all the worlds Thy Hands have made;
I see the stars, I hear the rolling thunder,
Thy power throughout the universe displayed.

CHORUS
我灵歌唱,赞美救主我神,
你真伟大!何等伟大!
我灵歌唱,赞美救主我神,
你真伟大,何等伟大!
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!

当我徘徊,行走穿梭森林中,
听见树上鸟儿甜美歌唱,
当我俯视,站立于高高山岗,
溪水流淌,微风清拂身上。
When through the woods, and forest glades I wander,
And hear the birds sing sweetly in the trees.
When I look down, from lofty mountain grandeur
And see the brook, and feel the gentle breeze.

当我想到,神竟愿差祂儿子,
降世捨命,我几乎不敢受;
主在十架,甘愿背我的重担,
流血捨身,为要赦免我罪。
And when I think, that God, His Son not sparing;
Sent Him to die, I scarce can take it in;
That on a Cross, my burdens gladly bearing,
He bled and died to take away my sin.

当主再來,欢呼声响彻天空,
何等喜乐,主接我回天家;
我要跪下,谦恭地崇拜敬奉,
並要颂扬,神阿你真伟大!
When Christ shall come, with shout of acclamation,
And take me home, what joy shall fill my heart.
Then I shall bow, in humble adoration,
And then proclaim: "My God, how great Thou art!"


像我这样

像我这样,无善可陈,
主竟为我流血捨身,
他邀我来,白受救恩,
神的羔羊,我来!我来!
Just as I am, without one plea,
But that Thy blood was shed for me,
And that Thou bid’st me come to Thee,
O Lamb of God, I come! I come!

像我这样,不必等到
自己改变比前更好;
因你宝血除罪可靠,
神的羔羊,我来!我来!
Just as I am, and waiting not
To rid my soul of one dark blot;
To Thee whose blood can cleanse each spot,
O Lamb of God, I come, I come!

像我这样,忧虑不安,
许多冲突、疑惑、艰难,
我心内外恐惧争战,
神的羔羊,我来!我来!
Just as I am, though tossed about
With many a conflict, many a doubt;
Fightings within, and fears without,
O Lamb of God, I come, I come!

像我这样瞎眼、贫苦,
求你医治心灵痛楚,
凡我所需你能满足,
神的羔羊,我来!我来!
Just as I am, poor, wretched, blind;
Sight, riches, healing of the mind;
Yes, all I need, in Thee to find,
O Lamb of God, I come, I come!

像我这样,你仍接受,
洁净、释放,赦我愆尤,
你既应许,我就信守,
神的羔羊,我来!我来!
Just as I am, Thou wilt receive,
Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;
Because Thy promise I believe,
O Lamb of God, I come, I come!